Khách Tây xếp hạng top 10 món ăn Việt Nam, dân mạng cười ngất vì những cái tên "phiên bản lỗi"
Rõ là rất mê ẩm thực Việt, nhưng cách gọi tên món ăn của du khách nước ngoài này khiến dân tình ngơ ngác vì lạ quá.
- 27-12-20242024 - Kỷ nguyên âm nhạc mới toả sáng, đánh dấu cột mốc: Khán giả Việt yêu nghệ sĩ Việt
- 27-12-2024Cô gái Hà Nội chia sẻ: Đây là 5 cách để tiết kiệm được nhiều hơn mà không cần cắt giảm chi tiêu kiệt quệ
- 27-12-2024Doanh nhân 54 tuổi mới khởi nghiệp, trở thành tỷ phú lọt top Forbes, 85 tuổi vào viện dưỡng lão dù đông đủ con cháu: Nguyên nhân gây ngỡ ngàng
Một đoạn clip đang viral trên mạng xã hội đã khiến cộng đồng mạng không khỏi cười ngất vì vừa thú vị, vừa hài hước. Trong clip, một du khách nước ngoài thử nghiệm hiệu ứng xếp hạng ngẫu nhiên top 10 món ăn Việt Nam. Tuy nhiên, điều khiến đoạn clip trở nên đặc biệt không chỉ nằm ở thứ tự bảng xếp hạng mà còn ở cách anh chàng phát âm tên các món ăn, một chuỗi tên gọi phiên bản "lỗi" đầy bất ngờ được ra đời khiến dân tình ngỡ ngàng vì lạ lắm.
Du khách nước ngoài xếp hạng món ăn Việt nhưng khiến cộng đồng mạng ngơ gác vì toàn cái tên lạ lắm! (Clip: @maroi700)
Theo bảng xếp hạng ngẫu hứng này, các món ăn Việt Nam được sắp xếp lần lượt từ thấp đến cao như sau: bánh cuốn, bánh xèo, bún chả, cá kho tộ, bò lá lốt, bánh mì, cơm tấm, bún bò Huế, phở, và cuối cùng, gỏi cuốn được xếp ở vị trí quán quân. Thứ tự này có thể khiến nhiều người bất ngờ, thậm chí không đồng tình, nhưng lại phản ánh rõ nét sự yêu thích riêng biệt của vị khách đối với ẩm thực Việt Nam.
Vị khách nước ngoài không chỉ xếp hạng thứ tự mà còn rất tự tin gọi tên từng món ăn Việt Nam. (Ảnh: @maroi700)
Điều khiến dân tình không ngớt bàn tán chính là cách anh chàng gọi tên các món ăn trên thành những cái tên “độc nhất vô nhị”. Bánh cuốn bị gọi thành "bánh chuối", cơm tấm biến thành "Cô Tấm" như trong truyện cổ tích, bún bò Huế hóa thành "Big Bang", còn bánh xèo nghe như "bánh xe ong". Phở, món ăn quốc dân, lại được gọi thân mật là "Phi Phi", trong khi bò lá lốt bị đổi thành "bu lu lut". Chưa hết, bún chả – đặc sản Hà Nội bị hiểu nhầm thành "bún cá", cá kho tộ bị biến thành "cá tươi". Gỏi cuốn, món được yêu thích nhất, thậm chí còn được gọi một cách khó hiểu là "Jackie Chan". May mắn nhất có lẽ là bánh mì khi được vị khách Tây gọi đúng tên.
Đoạn clip nhanh chóng thu hút hàng nghìn bình luận từ cư dân mạng. Phần lớn đều bật cười thích thú trước sự “phiên dịch” đầy bất ngờ này. Có người hài hước nhận xét: “Nghe xong thấy món Việt Nam như đang đi du lịch vòng quanh thế giới vậy!” Nhiều người khác lại thể hiện sự đồng cảm và khích lệ: “Dù phát âm chưa chuẩn, nhưng điều đáng quý là anh ấy đã rất nỗ lực để thể hiện tình yêu với ẩm thực Việt Nam!” Một số bình luận cũng dí dỏm đặt câu hỏi: “Liệu khi chúng ta phát âm tên món ăn nước ngoài, có chính xác hơn không?”
Ẩm thực Việt Nam vốn đa dạng, phong phú và mang đậm nét văn hóa, luôn là niềm tự hào khi giới thiệu với bạn bè quốc tế. Việc du khách yêu thích, thậm chí cố gắng gọi tên các món ăn, là tín hiệu tích cực trong việc quảng bá văn hóa Việt. Dù phát âm có phần “lỗi”, nhưng đoạn clip này chắc chắn là một minh chứng cho sự thu hút mạnh mẽ của ẩm thực Việt Nam.
Phụ nữ số